/ / Oikumena - det er moderigtigt. "Udviklet jord" i geografi og litteratur

Oikumene - det er moderigtigt. "Udviklet jord" i geografi og litteratur

Oikumena er et gammelt græsk ord detbetyder "befolket" fra ἰἰκέω - "Jeg bor, bor jeg". Den antikke græske geographer Hecataeus fra Miletus kaldte dette ord kendt for grækernes del af planeten centreret i Hellas. Gradvis ændrede Hecataeus fra Miletus betydningen af ​​udtrykket - først kaldte han så kun de græske lande senere - alle områder beboet af mennesker generelt.

oikoumena dette

Oikumene i litteratur og kultur

Ud over geografisk betydning er der andre. I historien er der en ting som den "gamle verden" - en kulturel oecumene, en befolket del af jorden, som omfattede områder kendt for europæere, før de opdagede Amerika. Efter opdagelsen af ​​Amerika dukkede begrebet "ny verden" op. Den Gamle Verden er ikke bare en samling lande, det er en bestemt kultur, en verdenssyn af mennesker. Historisk set er de lande, der var en del af begrebet "den gamle verden", opdelt i Europa, Asien og Afrika.

Ivan Efremov "På Edge af Oecumene"

Oikumene er ikke kun en gammel græsk betegnelse ogHistorisk territorium: Dette er også navnet på romanen af ​​den sovjetiske forfatter Ivan Efremov. Efremovs værk "On the Edge of the Oecumene" fortæller om verdenen af ​​det antikke Grækenlands tid i Egeerhavet.

mestrer land

Den unge billedhugger Pandion måtte begårundtur i berømte derefter beboede områder, gå i trældom til egypterne, at krydse Afrika fra øst til vest, passerer den lander i nuværende Sudan, Cameroun, Den Centralafrikanske Republik, og for at fuldføre rejsen på rejse gennem Gibraltarstrædet på skibet af fønikerne. Han besøgte meget fjerne lande fra Grækenland, bogstaveligt talt på kanten af ​​oecumene - så kendt for grækerne i den beboede jord.

Henry Lyon Oldies "Oecumene"

Efremov er ikke den eneste, der vendte sig ind i hanskreativitet til dette ikke meget almindelige navn. Henry Lyon Oldie brugte også et ordspillet i sin fantastiske "Oikoumena World", som omfatter i alt 9 bøger, opdelt i tre semantiske dele.

Den første ("Oykumena") og den tredje ("Eucumene Savnes") - er forbundet i overensstemmelse med plottet. Den anden - "Urbi et orbi, eller byen og verden" - forekommer i universet "Oikumene", men er ikke forbundet med resten af ​​delene.

I denne cyklus betyder ikke "oikumene"mestrer land. Her anvendes dette ord i betydningen af ​​"Universe", menes alle kendte og besøgte steder - på planeten Jorden, i rummet og på andre universets planeter.

beboet del af jorden

Udviklingen af ​​begrebet "ecumene"

På russisk er oecumene "Universet""Inhabited universe." Med tiden, der er gået siden udseendet af dette begreb til nutidens dag, blev dets betydning ikke kun udvidet, men også erhvervet nye nuancer.

Ca. i anden halvdel af det nittende århundrede, iRussisk kom det oprindelige udtryk - på to forskellige måder med forskellige udtalelser og forskellige betydninger. Siden da er oecumene et geografisk, økologisk, kulturelt og historisk koncept. Den anden mulighed vedrører forholdet mellem forskellige religioner og kirker og lyder som "økumenik".

Økumenik som fænomen begyndte at dukke op i middelalderen. Udtrykket i sig selv blev foreslået i 1937 - Ordenes oprindelse er det samme som udtrykket "oikumene".

I selve grundlaget for økumenismen er teorien om kirkens grene. Med andre ord er alle kristne bevægelser og tilståelser (protestanter, katolikker, ortodokse og andre) forskellige grene af samme kristne kirke. De har ret meget til fælles - troen på Kristus, samfundets institution. Hovedmotivet for denne bevægelse er tilnærmelse, ønsket om enhed og gensidig berigelse i den åndelige plan.

Begge betydninger er helt uafhængige på det russiske sprog, hver har sin plads. Det er ikke udelukket, at meningen med tiden vil udvide endnu mere, berigende sproget med nye semantiske nuancer og begreber.

Læs mere: