Eksempler på talefejl. Talfel i litteraturen: eksempler
Ordet er et vigtigt element i vores daglige livog især tale. Denne enhed kan med rette kaldes ekstremt varierende og voluminøs. Med sin hjælp giver vi ikke blot navne til fænomener og objekter, men formidler også vores tanker og følelser. Husk de vigtigste eksempler på talefejl, du kan undgå dem i fremtiden og gøre din kommunikations stil renere.
Når vi er fast besluttet på at sige,flere aspekter skal overvejes. For dem tilhører i første omgang stilistisk farvning, anvendelsesegnethed og niveauet for kompatibilitet med andre komponenter i forslaget. Hvis du bryder mindst en af disse regler, vil sandsynligheden for at sige noget forkert stige betydeligt.
Se værdien
Eksempler på talefejl er ofte forbundet medat højttaleren ikke forstår ordets betydning og bruger den i en situation der ikke passer til dette. Så i udtrykket "ilden bliver stærkere", bruges verben forkert. Det har to betydninger.
Den første af disse er "at blive varm, varm op tilhøj temperatur ", og den anden -" spændt. " I denne situation ville det være meget mere logisk at bruge ordet "flare up". Det overfører bare den betydning, som forfatteren forsøgte at sætte ind i sætningen.
irrelevans
Ofte højttalere bruger betydelige ogserviceord, uden hensyntagen til deres semantik. Der er ofte talefejl i medierne. Eksempler på dem kan være fra kategorien "takket være en tornado, flere tusinde mennesker døde." Præpositionen, hvorfra denne sætning begynder, bør kun anvendes i de situationer, hvor vi vil sige, hvad der forårsagede det ønskede resultat, snarere end det destruktive resultat.
Arten af denne fejl er skjult i semantikkenabstraktionen af ordet fra verbet, som gav impulser til dets udseende. I ovenstående tilfælde er det i stedet for "tak" nødvendigt at sige "due", "due" eller "som et resultat".
Lignende, men forskellige
På ethvert aktivitetsområde, talefejl. Eksempler på livet er ofte knyttet til ordvalget, begreber, som har forskellig basis division. Det vil sige, vi taler om en kombination i samme forbindelse specifikke og abstrakte ordforråd. Så ofte er der sætninger i stil med "give en fuldstændig helbredelse af narkomaner og andre sygdomme." Hvis vi taler om sygdom, skal du bruge sit navn, i stedet for at tale om mennesker, der lider af det. I denne situation ville det være korrekt at bruge ordet "afhængighed".
Ved hvert trin er vi fanget af tale oggrammatiske fejl. Eksempler på dem kan blive så forankret i vores liv, at vi ikke engang kan mærke, at vi taler forkert. Forkert brug af paronymer tilhører sådanne tilfælde. Mange mennesker er forvirrede med hensyn til "adressaten" (den til hvem vi skriver brevet) og "adressaten" (afsenderen, forfatteren). For at undgå forlegenhed behøver du bare at huske betydningen af sådanne problemord.
uoverensstemmende
Et andet evigt problem hos mange mennesker er det,at de ikke følger den leksikalske kompatibilitet af sætninger, der udtales. Når alt kommer til alt, når vi vælger det rigtige ord, skal vi ikke bare følge dens litterære betydning. Ikke alle strukturer kan tilsluttes i harmoni med hinanden. For at opretholde talbalancen er det nødvendigt at tage højde for semantikken, stilistikken, grammatiske træk af ord og ikke kun.
Du kan møde en række forslag medtalefejl. Eksempler kan være af denne type: "En god far skal vise en prøve til sine børn." I dette tilfælde skal du bruge ordet "eksempel".
Synonymer, homonymer, paronymer
Med misbrug af synonymer ofteder er tilhørende talefejl på tv. Eksempler er ofte forbundet med det forkerte valg af ordets følelsesmæssige farve og dets anvendelsesområde: "Generaldirektøren lavede en blunder og begyndte straks at rette op på det." Meget bedre for denne situation ville komme op med et neutralt ord "fejl", i stedet for den valgte slang.
Homonymer forårsager ofte ogsåUdseendet af forkerte udsagn. Hvis du ikke trække dem ud af kontekst, vil betydningen af disse ord være helt klart. Men der er tilfælde, hvor de bruges i en helt uhensigtsmæssig situation for dette. På grundlag sætningen "Nu besætningen er i fremragende stand," vi kan ikke finde ud af, hvem eller hvad der er på spil: Team eller vogn. I denne situation kan vi ikke undvære en ekstra sammenhæng.
Typer af talefejl (med eksempler vi forstårlidt senere) er ofte forbundet med det faktum, at højttalerne forkert bruger polysemantiske ord. For at undgå sådanne fejltagelser er det nødvendigt at overvåge, hvor acceptabelt et bestemt ord er for en bestemt situation.
Konteksten spiller en stor rolle i dette. Det er med hans hjælp, at du kan forstå betydningen af mange ord. Et eksempel er "hun blev så fuld". Uden yderligere forklaring er det svært at forstå, heltinden blev båret væk af den udførte handling eller bare fået fart.
For meget eller lidt
En separat kategori af formulerende sætninger er brugen af verbositet. Typer af talefejl med eksempler er diskuteret nedenfor:
- Pleononazms (brug af ord tæt på betydning og samtidig overflødig i den givne situation): "Hver gæst modtog en mindeværdig souvenir".
- Unødvendige ord (ikke på grund af leksikalsk lighed, mensimpelthen fordi de ikke skal bruges i denne sætning): "Så den 10. januar vil vores gavebutik sørge for at du kan nyde livet."
- Tautologier (flere begreber, der har samme rødder eller andre morphemes): "Vores firma er oprettet til et festligt humør."
- Split predikates (hvor man kan sigeet ord, det siger et par, der formidler den samme betydning). Der er ofte talefejl i medierne. Eksempler kan være: "kæmp" i stedet for "kamp", "spis" i stedet for "spis" osv.
- Parasitter (som regel partikler eller substantiver, som folk fylder akavede pauser med i deres udsagn): "pandekage", "godt", "e", såvel som forskellige uanstændige sprog.
Eksempler på talefejl er også ofte forbundetmed leksikalsk ufuldstændighed af udtryk. Dette er et pass i ordets sætning, som ifølge logikken skal være der. En sådan blunder er til stede i forslaget "ikke at offentliggøre på siderne i aviser og tv-udsagn, der kan forårsage en aggressiv reaktion." Det lader til, at forfatteren siger "på tv-siderne".
Ny og gammel
Mange typer af talefejl med eksempler erer forbundet med brugen af uegnede nye og forældede ord. Ofte indtræder forfatterne uden succes dem i sammenhængen eller kommer op med deres egne uegnede former. Så i sætningen "Mere end tyve tusind rubler blev tildelt til patching i år", forfatterens neologisme "patchwork repair" betyder "reparation af pits", som ikke kan forstås uden yderligere sammenhæng.
Archaism er ord, der kommer ud af hverdagen. Med deres brug skal du også være forsigtig. Nogle sætter dem ind i tekster, der kræver brug af neutralt ordforråd og ikke forældet. "Nu skolen afholdes lørdag" - det er sådan, at det ville være bedre at sige "nu" for at gøre teksten mere logisk stil.
Udenlandske ord
Eksempler på talefejl optræder også oftepå grund af den forkerte brug af ord, der kom til vores land fra udlandet. Mange mennesker klarer at skynde sig smukke sætninger af denne oprindelse, ikke engang fuldt ud at forstå deres mening og semantiske nuancer.
"Min indkøbsplan er begrænset, fordi jeg ikke tjener meget." Dette er tilfældet, når det var nødvendigt at anvende en enklere formulering, som udtrykket "er langsommere".
Problemer med ordforråd
Talfejl i litteraturen, eksempler på hvilkekan findes i mange bøger, de er ofte forbundet med det forkerte valg af ordforråd. Det kan ikke være helt velegnet til en bestemt tekstdialektisme, folkeslag, jargon og fraseologi. Når man vælger ord fra disse grupper, er det nødvendigt at overvåge, hvor harmonisk de passer ind i den generelle sammenhæng. Desuden skal man overholde en bestemt form for præsentation i fortællingen. Hvis vi vil sige "Jeg mødte en nabo ved døren", kalder den ikke "scheberka" (dialektisk).
I sætningen "Jeg købte et tyndt tv" bedreI stedet for at bruge det neutrale ord "tynd" eller "dårligt", afhængigt af hvilken betydning du sætter ind i teksten. Ellers kan adressaten til din tale misforstå, hvad du lige siger.
Professionel jargon "bagage" er passende idialogen af chauffører, men på nogen måde i beskrivelsen af salonen af den nye model af bilen: "Lænestole og et ratt er slået af en naturlig hud". Phraseologisms forårsager også mange vanskeligheder ved korrekt brug: "Denne person slår konstant perlerne foran grisene." Dette udtryk betyder "at opfinde, lyve", men uden yderligere sammenhæng kan det fortolkes bogstaveligt.