/ / "Uden filosofisering slyly" - fraseologi, hvis betydning ikke er klart for alle

"Uden filosofi slyly" - fraseologi, hvis betydning ikke er klart for alle

I russisk tale kom mange fra fortidentid i det moderne sprog af ord, fraseologiske enheder, idiomer. Men mange mennesker bruger dem slet ikke i uvidenhed i den forkerte forstand. Eksempelvis er udtrykket "uden filosofi slyly" en sætning, hvis betydning ikke er klart for alle. I højere grad gælder denne sætning for den yngre generation.

Fra børnenes udtryk

En dag fortalte en lille pige sin moranmodning i sådan en sjov måde: "Mor, gør, please, salat uden videre!" formsprog, hvis barnet værdi realiseres fra hendes mund lød så latterligt og malplaceret, at moderen kunne næppe holde fra griner og sagde: "Og det er? "Spurgt af sin datter mere specifikt:" Bare læg ikke en bue i det! "

ikke filosoferende sly phraseologi betydning

Mor vidste naturligvis hvad det betyder "uden filosofisløv ". Men pigen troede, at ordet "sløv" ligner ordet "bue", hvilket betyder en haveplante. Og på grund af dette viste situationen sig for at være anekdotisk.

Hvad betyder det at "filosofere"?

For at afklare den generelle betydning af udtrykket,at forstå værdierne for hver leksikalsk enhed separat. Måske, da udtrykket "uden videre" - udtryk, hvis værdi er nødvendigt at fastlægge - vil forstås bedre.

Lingvistik mener, at ordet af dette ord er "klogt" går tilbage til den gamle indiske medha, hvor det betyder forståelse, grund, tanke. Derfor, at filosofere betyder at tænke, forstå, begrunde.

I moderne mening var dette verbekstra farve. Denne handling begyndte at blive opfattet ikke som almindelig, men som mere dybtgående. Ordet "filosofer" forstås af mange som følger: at gå dybt ind i abstrakte domme, filosofere.

Af den måde tror mange sprogkundskaber, at "ikkefilosoferende slyly "- sætning, hvis betydning afsløres ved udtrykket" abstrakt ræsonnement. " Det er upassende at bruge det i forhold til en person, der udtrykker sig tilstrækkeligt konkret, siger lille og i det væsentlige.

Betydningen af ​​ordet "sly"

For at forstå betydningen af ​​dette adverb,du skal se på den etymologiske ordbog. Historien om ordet af ordet går tilbage til roden af ​​"buen". Og det betyder bøjning. Det kan bruges til at beskrive flodsengen.

Volga foldede på dette tidspunkt og dannede en bue.

Dette er navnet på den buede del af en bestemt type våben.

Han satte pilen på kuglens bue og tog sigte.

hvilket betyder, at man ikke filosoferer slyly

Ordet og definitionen af ​​sadeldetaljerne anvendes.

Og selv om min mor stod ved siden af ​​mig, tog gutten sadelens bue - bare i tilfælde.

Derefter blev en anden dannet af denne rod. Der var dette adjektiv allerede med en bærbar betydning. Ordet "bedragerisk" havde en lignende betydning, betegner et "bugtende" tegn, men kunne bruges i relation til ikke blot genstande, men også til personers karakter. Det handlede om den, der besidder den fornuftige, snedige, perfidiøse, vidste, hvordan han lavede sin samtalepraat i en blindgyde og at bedrage ved det, de sagde det.

Vasily var sløret: han kunne let forlade sit ord, beskylde naboen.

Ved hjælp af dette ord fandt gudfrygtige kristne en vej ud for ikke at udtale djævelens navn. I en berømt bøn er der endda en sådan sætning: "og befri mig fra den onde." Det er klart, hvem der taler om her.

I dag modtog ordet "slug" en yderligere positiv farve. For eksempel er det brugt, når det berøres af en børnebarns eller petdyrs sned.

"Og du bare hælde saften i et glas, og han går på toilettet!" - siger datteren, snedigt kigger på mig.

Brug i tale af et bevinget udtryk

Denne nye moderne skygge af ordet og slår ned medfølelse af mange. Da det mistede sine negative konnotationer, det glemte og den oprindelige værdi angiver tortuositet, opfindsomhed. Som følge heraf er nogle uforståelige og formuleringen selv.

På den ene side kan situationen løses som denne: tiden er uklar, så er der intet at tale om. Men så må vi glemme tragedien "Boris Godunov"! Pushkin i hans udødelige arbejde brugte denne fraseologi, ikke mistanke om, at efterkommerne ikke ville være i stand til at forstå sin betydning.

Ja, udtrykket er ikke klart for alle i dag. Men det lever alligevel stadig på russisk. Sætningen med frasologisk "uden filosofi slyly" kan udtrykkes af vores samtidige, selvom i en ret ironisk sammenhæng. Dette er forståeligt: ​​archaisms bruges i dag for at styrke sarkasmen.

sætning med fraseologi uden filosofi slyly

Fysiklæreren, med et grin, tilføjede: "Og du, Michael, skriver specifikt om lydbølgernes oprindelse, og ikke filosoferende kunstigt. Jeg har ikke brug for en udsmykkede redegørelse for, hvordan den nuværende ungdom er blevet besat af tung sten, som før, lavede orgelmænd penge i basarer og lignende. Kun klart sprog! "

Betydningen af ​​udtryk

Og hvad betyder kronikeren Pimen, da han sagde dettesætning i tragedien "Boris Godunov"? Pushkin introducerede sætningen i teksten netop fordi han var i disse år på læger af uddannede, kultiverede mennesker. Og hvis vi børster det i dag, så kig ikke på historiens oprindelse, så vi logger derfor ind i vores kultur.

Boris Godunov Pushkin

Ordbøger siger, at sætningen let kan erstattesordene "ukunstlet", "uhøjtidelig", "ukompliceret", "simple", "usofistikerede". Det er derfor, i moderne skriftligt denne formsprog bør ikke tildele kommaer, ligesom Pushkin. I sin tid blev denne sætning opfattet som en verbal deltagelse. Og i dag definerer vi det med en idiomatisk dialekt.

Selvom der er en anden betydning af denne fraseologi. Nogle gange betyder det hastigheden af ​​beslutningsprocessen. For at filosofere, tager det tid.

Så stop med at tænke, beslut hurtigt! Der er intet at filosofere smukt! Åbn ordlisten for fraseologi og bare begynde at læse - det vil komme ud, tro det, det er umuligt!

Nå, det viste sig at være et udtryk. Og nogen der argumenterede for, at det var forældet, at det må glemmes og ikke vælges i alle de gamle skrifter. Det viser sig, at det ikke er så gammelt!

Læs mere: